PABCONFERENCE

PABCONFERENCE WEB SITE

ثقافة

ظاهرة التناوب اللغوي

 تحدث الفرنسية على الراديو: الاتصال اللغوي وتناوب الترميز سعدي، نبيل محاضر في علوم اللغة مختبر لايليم بجامعة بجاية، الجزائر.

تعاريف تناوب الكود كثيرة والمصطلحات متنوعة. يصف بعض المؤلفين هذه الظاهرة بأنها عملية لغوية نفسية، ويشير آخرون إلى الحالة اللغوية لهذه الممارسة اللغوية، بينما يحدد آخرون أخيرًا المنتج اللغوي الناتج. لدينا بالفرنسية: تبديل اللغة، تناوب الكود، خلط اللغة، خلط الكود العلامات التحويلية، التأسيس، عوامة الهياكل المختلطة وما إلى ذلك، وباللغة الإنجليزية: الكود التحويل، خلط الكود، تبديل اللغة، تبديل الكود داخل الإرسال ، تبديل الكود بين الإرسال، تبديل الكود الإضافي. تبديل فرد، تبديل العلامات، تبديل الحالة والتبديل المجازي،  المحادثة، خلط اللغة ، التبديل الرمزي، التبديل بين الشفرات بطلاقة (أو التبديل الماهر في الشفرة) ،التبديل ذي العلامات  إلخ.

مصطلح التناوب المشفر هو أيضًا جزء من مجموعة أوسع من “العلامات عبر الترميز” وهو مصطلح يشير إلى “جميع ظواهر الاتصال اللغوي، مثل رمز التبديل، ومزج اللغة والتداخل، والاستعارة، ببساطة الظواهر المرتبطة بجهات الاتصال اللغوية نواجه مشكلة اختيار زاوية الهجوم والحدود.

.يعطي علي بن شريف  التعريفات الأكثر صلة وفقًا لمحور التحليل ووفقًا لرؤية كل مؤلف في أطروحة الدكتوراه الخاصة به: تبديل الكود، وفقًا له، هو الاستخدام البديل لرمزين في المحادثة. يمكن أن يعني هذا التعريف بشكل عام ومع العديد من التحفظات، أن هذه محادثات ثنائية اللغة. يمكن تعريف تناوب الشفرة على أنه: “التجاور في نفس التبادل اللفظي للمقاطع حيث ينتمي الكلام إلى نظامين نحويين مختلفين أو نظامين فرعيين. غالبًا ما يتخذ التناوب شكل جملتين متتاليتين. كما هو الحال عندما يستخدم المتحدث لغة ثانية إما لتكرار رسالته أو للرد على بيان شخص آخر “.

ما يلفت الانتباه في هذا التعريف هو الجانب اللغوي الذي يميز التبادل اللفظي من خلال وجود أقوال نظامين مختلفين، حيث يشير التجاور والتتابع إلى أن المتحدثين ينتجون أقوالًا ثنائية اللغة منظمة نحويًا. دون أن يكون هناك انقطاع في الشكل. في هذه الحالة، يتعلق الأمر بالعادات اللفظية المكتسبة أو المكتسبة الخاصة بموضوعات التحدث ثنائية اللغة، والتي توفر أيضًا معلومات عن التخصيص الجزئي أو الكلي لقواعد اللغتين بالإضافة إلى القواعد العامة التي لها وظيفة تنظيمية. حيث يتم أخذ جودة البيانات البديلة في الاعتبار كأساسي لضمان التواصل والتفاعل. من هناك، يمكن وضع اللكنة على دور تناوب الكود في تنظيم خطاب المتحدث ثنائي اللغة أو ثنائي اللغة المفترض. يمكننا أيضًا التأكيد على أن هذا التعريف جزء من منظور وظيفي للتوجه التفاعلي. يعتمد بشكل أساسي على حقيقة المحادثة حيث يكون المتحدثون غير مدركين لاختيارهم للغات لأن الهدف الرئيسي هو الفهم المتبادل.  بين ترميز المحادثة والتشفير الظرفية.

LEAVE A RESPONSE

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *